6
The cause of losing the game remains a big mystery.
7
I am unreliable with my family because I keep sleeping in my holiday.
8
A human goes old.
9
The winning game tastes of solt.
10
Today my wife looks like tired.
↓
6
文法的には問題ありませんが、「ゲームに負けた原因」を指しているため、"the cause of losing the game" の代わりに "the reason for losing the game" を使うほうがより自然です。
修正案: "The reason for losing the game remains a big mystery."
7
"I am unreliable with my family" は文法的に正しいですが、"in my holiday" は "on my holiday" と表現するのが自然です。
また、"keep sleeping" は継続的な行動を表すため、「休日に寝続ける」ことを意味しますが、おそらく「休日に寝すぎてしまう」という意味だと思われます。その場合は "keep oversleeping" のように表現すると良いでしょう。
修正案: "I am unreliable with my family because I keep oversleeping on my holiday."
8
"A human goes old." は文法的には正しいですが、より自然な表現は "Humans age." や "People get old." です。
修正案: "Humans age."
9
"solt" は "salty" のスペルミスだと思われます。
また、「勝利したゲームは塩味がする」という文脈が少し変です。おそらく「勝利の味は甘い」という意味だと思われますが、それにはより適切な表現があります。例えば "The taste of victory is sweet." です。
修正案: "The taste of victory is sweet."
10
"looks like tired" は正しい表現ではありません。「疲れているようだ」という意味を表現する場合、"looks tired" や "seems tired" の方が適切です。
修正案: "Today my wife looks tired."